“Carmina Burana” é uma expressão em latim que significa “Canções de (Benedikt)beuern”.Aquando da secularização de 1803, um volume constituído por cerca de 300 poemas e canções medievais foi encontrado na abadia de Benediktbeuern, na Bavária superior. Consistia em poemas de monges e eruditos errantes,os goliardos, em latim medieval, versos no médio alto alemão vernacular e vestígios de frâncico. Johann Andreas Schmeller, publicou a coleção em 1847 sob o título de “Carmina Burana”. Os poemas incluem canções de amor, de taberna, sátiras e canções estudantis mas todos constituem um canto ao amor e aos prazeres carnais.
Com base nesta obra, o compositor alemão Carl Orff compôs em 1937 uma cantata escénica que de igual modo foi apelidada de Carmina Burana .
Aqui fica o fragmento mais conhecido da obra, "O Fortuna" (usado no clássico anúncio do Old Spice!), seguido de "Fortune plango vulnera".
1. O Fortuna
O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!
O Fortune
O Fortune,
like the moon
you are changeable,
ever waxing
and waning;
hateful life
first oppresses
and then soothes
as fancy takes it;
poverty
and power
it melts them like ice.
Fate - monstrous
and empty,
you whirling wheel,
you are malevolent,
well-being is vain
and always fades to nothing,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through the game
I bring my bare back
to your villainy.
Fate is against me
in health
and virtue,
driven on
and weighted down,
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating strings;
since Fate
strikes down the string man,
everyone weep with me!
(...)
2.Fortune plango vulnera
Fortune plango vulnera
stillantibus ocellis
quod sua michi munera
subtrahit rebellis.
Verum est, quod legitur,
fronte capillata,
sed plerumque sequitur
Occasio calvata.
In Fortune solio
sederam elatus,
prosperitatis vario
flore coronatus;
quicquid enim florui
felix et beatus,
nunc a summo corrui
gloria privatus.
Fortune rota volvitur:
descendo minoratus;
alter in altum tollitur;
nimis exaltatus
rex sedet in vertice
caveat ruinam!
nam sub axe legimus
Hecubam reginam.
2. I bemoan the wounds of Fortune
I bemoan the wounds of Fortune
with weeping eyes,
for the gifts she made me
she perversely takes away.
It is written in truth,
that she has a fine head of hair,
but, when it comes to seizing an opportunity
she is bald.
On Fortune's throne
I used to sit raised up,
crowned with
the many-coloured flowers of prosperity;
though I may have flourished
happy and blessed,
now I fall from the peak
deprived of glory.
The wheel of Fortune turns;
I go down, demeaned;
another is raised up;
far too high up
sits the king at the summit -
let him fear ruin!
for under the axis is written
Queen Hecuba.
Mais um canto nesta blogosfera, o 5º Poder...um espaço de expressão sob mui formas já que, nesta vida longa e feita de partilhas e de experiências, uma imagem vale mais que mil palavras e há palavras que valem mais que mil imagens! E como “uma viagem de mil milhas começa com o primeiro passo”(Lao-Tsé),aqui vive-se o momento...
Vancouver Olympic Shame: Learn more. Por favor AJUDE a cessar este massacre infame! Please HELP stopping this nounsense slaughter! SIGN http://getactive.peta.org/campaign/seal_hunt_09?c=posecaal09&source=poshecal09
Ser Enfermeiro...
Pages
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
ma man, curvo-me perante a grandeza deste som... fantastico*. tás la;)
Post a Comment