União Zoófila e Associação Zoófila Portuguesa


TORNE-SE SÓCIO; ADOPTE OU APADRINHE UM ANIMAL; FAÇA VOLUNTARIADO!ESCOLHA...UM PEQUENO GESTO FAZ TODA A DIFERENÇA!

Vancouver Olympic Shame: Learn more. Por favor AJUDE a cessar este massacre infame! Please HELP stopping this nounsense slaughter! SIGN

http://www.kintera.org/c.nvI0IgN0JwE/b.2610611/k.CB6C/Save_the_Seals_Take_Action_to_End_the_Seal_Hunt/siteapps/advocacy/ActionItem.aspx

http://getactive.peta.org/campaign/seal_hunt_09?c=posecaal09&source=poshecal09

Ser Enfermeiro...

Sunday, October 21, 2007

Beethoven- 9ª Sinfonia

Domingo, dia calmo e com um sol bem alegre! Fez-me lembrar a Nona Sinfonia do Beethoven (Sinfonia Nº9 em D menor, Op. 125 "coral"), pelo que a decidi partilhar com vocês. Finalizada em 1824,é a última Sinfonia de Beethoven e é considerada uma das suas obras de referência, sendo um ícone da música Romântica. Hoje em dia ,esta obra desempenha um importante papel cultural visto que no quarto movimento contém o "Hino da alegria", parte do poema "Ode an die Freude" de Friedrich Schiller(10/11/1759 – 9/8/1805), poeta, filósofo,historiador e dramaturgo Alemão. Este movimento foi adoptado como hino da União Europeia após sofrer uma adaptação para o efeito. Pelas características e conteúdo desta grandiosa obra, dedico-a à grande Anita, que à semelhança do aqui presente possui aquela magia tão especial de alegrar e contagiar tudo o que a rodeia!


1ª parte


2ª parte

Hino (4º Mov.):
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!

Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.

Finale repeats the words:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken


Tradução:
Oh friends, not these tunes!
Rather let us sing more
cheerful and more joyful ones.
Joy! Joy!

Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Touched with fire, to the portal,
Of thy radiant shrine, we come.
Your sweet magic frees all others,
Held in Custom's rigid rings.
All men on earth become brothers,
In the haven of your wings.

Whoever succeeds in the great attempt
To be a friend of a friend,
Whoever has won a lovely woman,
Let him add his jubilation!
Yes, whoever calls even one soul
His own on the earth's globe!
And who never has, let him steal,
Weeping, away from this group.

All creatures drink joy
At the breasts of nature;
All the good, all the evil
Follow her roses' trail.
Kisses gave she us, and wine,
A friend, proven unto death;
Pleasure was to the worm granted,
And the cherub stands before God.

Glad, as his suns fly
Through the Heavens' glorious plan,
Run, brothers, your race,
Joyful, as a hero to victory.

Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Do you bow down, you millions?
Do you sense the Creator, world?
Seek Him beyond the star-canopy!
Beyond the stars must He dwell.

Finale repeats the words:
Be embraced, ye millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Be embraced,
This kiss for the whole world!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods

1 comment:

Anonymous said...

damn man! another great classic melody!

vastissima cultura geral que tens asobre musica classica... ja a minha...bom, tenho presenteado todos com musicas do ghetto...loool

abrç!

... e para a anita tb :P